Kicsit megkésve, de ezzel szeretnék megemlékezni C. S. Lewis halálának 50. évfordulójáról. http://www.libri.hu/konyv/menny-es-pokol-kozott.html
I. fejezet
—
A halál utáni élet mint menekülés a valóság elől? A mennyország mindenütt van?
Miként tudhatunk bármit is a láthatatlan dolgokról? Képletesen vagy szó szerint
kell-e értelmeznünk a Bibliát? A szeretet Istene kizárja a pokol létezését?
Önszántunkból választjuk a poklot? A tisztítótűz mint az örök boldogság
előszobája? —
Kennedy: Hol
a pokolban vagyunk?
Lewis: Ó,
csak nem egy katolikushoz van szerencsém?
Kennedy: Erre
talán az akcentusomból jöttél rá, hm?
Lewis: Igen.
Úgy értem, te Kennedy elnök vagy, nem? Hogyan kerültél ide – akárhol is
legyünk?
Kennedy: Volt
elnök, azt hiszem. Úgy tűnik, meggyilkoltak. Te ki vagy? És – visszatérve az
előző kérdésemhez – hol a pokolban vagyunk?
Lewis:C.
S. Lewis a nevem. Én is éppen meghaltam, és egészen biztos vagyok benne, hogy a
helyet illetően tévedsz. Ez itt túl kellemes, hogy a pokol legyen. Viszont
semmiféle Istent nem láttam. Hát te?
Kennedy:Én
sem.
Lewis:Akkor
ez a mennyország sem lehet. Lehetséges, hogy a pokol tornácán vagyunk.
Kennedy:Huh!
Tényleg így gondolod?
Lewis:Ami
azt illeti, valószínűbbnek tűnik, hogy ez a tisztítótűz, különösen, ha kijutunk
innen, és a mennyországba kerülünk. Íróként elmélkedtem kissé eme helyekről,
elsősorban a Nagy válás című
könyvemben. Valószínűleg nem olvastad. Nem… nos… Azért a fogalmakat csak
ismered, ha egyszer római katolikus voltál!
Kennedy:Hm…
Inkább amolyan modern katolikus voltam; sosem érdekeltek a természetfeletti
misztériumok vagy a mitológia. Túlságosan lefoglaltak a világ fontos dolgai,
melyek rám voltak bízva, semhogy ilyen fellegvárakba meneküljek. Ahogy Thoreau[1]
fogalmazott: „Egyszerre csak egy világ!”
Lewis:De
most már belátod, hogy tévedtél, nem?
Kennedy:Mire
gondolsz?
Lewis:Nézd,
először is arra, hogy ez nem mitológia. Ez valóság. Akárhol is vagyunk, itt
vagyunk, életnagyságban. Másodszor, a szabály nem az, hogy „Egyszerre csak egy világ!”. Most egy másik világban
vagyunk és a földi múltunkról beszélgetünk. Ez máris egyszerre két világ az én
számításaim szerint. És amíg a földön éltünk, gondolkodhattunk erről a világról
is: ugyebár ez is két világ egy időben. Végül pedig arra gondolok, hogy ez nem
menekülés a realitások elől. Valójában az lett volna a menekülés, ha földi életünk
során nem készülünk fel erre az utazásra. Nem gondolod?
Kennedy:Hmm…
Azt hiszem, igazad van. De nézd csak: itt jön még valaki! Felismered, ki az?
Lewis:Nos,
ő Huxley! Aldous Huxley. Üdvözöllek, Aldous! Hogyan kerültél ide?
Huxley:Nyilván
éppen úgy, ahogyan ti is. Meghaltam. Ó, nahát! Kennedy és Lewis! Ideális
társaság az élethez – vagy a halálhoz –, akármit is csinálunk itt! Amúgy hol
vagyunk?
Kennedy:Éppen
ezt akarjuk kideríteni. Lewis szerint ez valamiféle pokol tornáca, vagy
tisztítótűz. Én csak azt remélem, hogy nem a pokol.
Huxley:Nos,
mindketten tévedtek. Ez a mennyország. A mennyországnak kell lennie.
Kennedy:Miért?
Huxley:Mert
a mennyország mindenhol van; ha
megvilágosodsz, meglátod.
Lewis:Úgy
érted, még a pokolban is?
Huxley:Ó,
ez szórakoztató lesz! Lewis, te nem sokat vesztettél a kötekedő hajlamodból,
hogy folyton szókratészi kérdéseket tegyél fel, igaz? Emlékszem, hogyan
változtattad Oxfordot valódi darázsfészekké, amikor még a földön vitatkoztál,
és most itt is kezded. Hanem tetszik ez a kihívás!
Lewis:Akkor
válaszolj. Ha a mennyország mindenhol van, akkor vagy nincs pokol, vagy a pokol
a mennyország része. Melyiket választod, Aldous?
Kennedy:Várjatok
egy kicsit! Mielőtt belemelegedtek, kaphatnék valami biztosítékot, hogy ez a
vita vezet is valahová? Én is nagy vitázó hírében álltam, de mi politikusok a
konkrét és tapintható dolgokra korlátoztuk magunkat. Szerintem abból csak üres
szövegelés születhet, ha olyan dolgokról vitázunk, amelyeket egyikünk sem
látott még.
Lewis:Szóval
tudni szeretnéd, hogy létezik-e módszer, amellyel a számunkra láthatatlan
dolgokról is ki lehet deríteni az igazságot?
Kennedy:Igen.
Mielőtt fölszállsz, győződj meg róla, hogy a repülőgéped tud repülni, és hogy
képes is visszaszállni a földre. Lewis, az imént azt mondtad, hogy írtál egy
könyvet a mennyországról. Az Isten szerelmére, mégis hogy a pokolba tudsz te
akármit is a mennyországról? Talán jártál már ott?
Lewis:Igen,
számtalanszor megjártam a mennyet és a poklot is.
Huxley:Látja,
Elnök Úr…
Kennedy:Kérlek,
hívj Jacknek!
Lewis:Ez
némi zavart fog okozni. A barátaim engem
hívtak Jacknek.
Huxley:Talán
válasszon először a rangban följebb álló! Nem bánnád, ha Lewisnak szólítanánk?
Lewis:Ahogy
gondoljátok. Most a világos beszéd a lényeg, és nem a megszólítások.
Huxley:Rendben.
Nos, Jack, Lewis megjegyzését a mennyországról lelki értelemben kell venni, és
nem szó szerint.
Kennedy:Ó!
Hát, ha csak erről van szó…
Lewis:Nem,
nem! Várjatok! Ne kezdjünk el dagonyázni a „lelki értelemben vett dolgok”
mocsarában! Értsük szó szerint a kifejezéseket, amennyire csak lehet! Fizikailag se a mennyben, se a pokolban
nem jártam még.
Kennedy:Na,
ugye! Hanem akkor honnan tudhatsz róluk bármit is?
Lewis:Elmesélték.
Kennedy:Micsoda?
Hogy érted ezt?
Lewis:Vannak
ismereteid Tibetről, nem?
Kennedy:Persze!
Lewis:Na,
és jártál már ott?
Kennedy:Nem.
Lewis:Viszont
akkor honnan ismerheted?
Kennedy:Na,
már értem! Mások meséltek róla. De ez csak akkor igazi tudás, ha elfogadjuk azt, amit mondanak nekünk.
Lewis:Pontosan.
Ezt hívják „hitnek”.
Kennedy:Te
csak úgy, kritika nélkül hiszel?
Lewis:Nem.
Először is kizárólag megbízható forrásoknak hiszek, majd pedig a hitemet
értelemmel is megvizsgálom.
Kennedy:Egyáltalán
nem akarom kétségbe vonni a hited, de azt hiszem, az én hitem meglehetősen
különbözik a tiédtől.
Lewis:Mire
gondolsz?
Kennedy:Arra,
hogy te vallási konzervatív vagy.
Lewis:Az
attól függ, mit jelent ez a címke. Mindig is azt gondoltam: a liberális és a konzervatív jelzőt nem azért használják az emberek, hogy segítse
őket a gondolkodásban, hanem éppen ellenkezőleg – hogy ne kelljen
gondolkodniuk. Kijelented, hogy konzervatívnak vagy liberálisnak tartod magad,
azután eme két kategóriába bármit
besorolhatsz, és ezzel életed végéig letudtad a gondolkodást.
Kennedy:Jó,
akkor fundamentalista vagy.
Lewis:És
ez mit jelent? Erről egy olyan ember
jut eszembe, aki nem iszik, nem cigarettázik és nem használ trágár szavakat.
Ebben az értelemben nem voltam fundamentalista.
Kennedy:Valami
olyasmire akarok kilyukadni, hogy… Te a Bibliából mindent szó szerint értesz?
Lewis:Dehogy.
Amikor Jézus azt mondja, „én vagyok a kapu”, nem keresem rajta a kilincset.
Kennedy:És
amikor a mennyről és a pokolról beszél, valódi angyalokra és démonokra
gondolsz?
Lewis:Igen.
Kennedy:Miért?
Miért nem lehet ezt is költői képként érteni?
Lewis:Mert
az elbeszélő szó szerint értette.
Kennedy:Ezt
te honnan tudod?
Lewis:Az
egész csak józan paraszti ész kérdése. Figyelj: gondolod, hogy Jézus, vagy
bárki a követői közül kezét nyújtotta a kilincsért, amikor azt mondta, „én
vagyok a kapu”?
Kennedy:Nem.
Lewis:Viszont
amikor a mennyről és a pokolról beszélt, a hallgatósága vajon költői képként
fogta föl?
Kennedy:Nem.
Minden bizonnyal nem voltak kellően felvilágosultak.
Lewis:Jézus
jó tanító volt?
Kennedy:Hát
persze!
Lewis:Egy
jó tanító vajon nem veszi-e figyelembe a hallgatósága képességeit, és vajon nem
tudja-e felmérni, hogy a szavait miként értik?
Kennedy:De,
persze!
Lewis:És
egy jó tanító vajon használ-e költői nyelvezetet, amikor tudja, hogy a hallgatósága
félre fogja érteni, mivel szó szerint veszi az elhangzottakat?
Kennedy:Nem.
Lewis:Látod,
mi következik ebből? Azt akarta, hogy szó szerint vegyék, amikor a pokol
létezéséről beszélt. Ezek létező helyek. Vagy a mennyországba, vagy a pokolba fogunk kerülni
– örökre –, ezért végtelenül fontos, hogy melyikbe kerülünk. Ezt akarta
mondani, és nem valami mást, amikor a mennyországról beszélt.
Kennedy:Tehát
tényleg azt hiszed, huszadik századi ember létedre, hogy létezik egy hely, ahol
patás és szarvas ördögök vannak?
Lewis:Már
egyik könyvemben is megírtam, hogy nem értem, mi köze van ehhez az időnek; és
nem ragaszkodom a patákhoz és a szarvakhoz sem.
Kennedy:De
a többihez igen?
Lewis:Igen.
Kennedy:Nos,
én inkább hiszek az ember jóságában, mint Isten gonoszságában.
Lewis:Isten
gonoszságában?
Kennedy:Jól
hallottad. El tudsz képzelni gonoszabb istent, mint aki az örök pokolba dobja
az embereket?
Lewis:Persze,
el tudok képzelni egy sokkal gonoszabb Istent is.
Kennedy:És
milyen ez az Isten?
Lewis:Olyan,
aki jó embereket taszít a pokolba.
Egy igazságtalan Isten. Isten azonban, akiben én hiszek, nem csak az igazságtalanságnak,
de az igazságosságnak is fölötte áll. Ő a színtiszta szeretet.
Kennedy:Gyönyörű!
De akkor nem létezhet pokol.
Lewis:Ez
ebből nem következik.
Kennedy:Miért
nem? Akkor hogyan születhet a tiszta szeretetből pokol?
Lewis:Nem
hiszem, hogy a poklot Isten alkotja; szerintem mi alkotjuk, és a gonosz lelkek.
Kennedy:Viszont
Isten taszít oda!
Lewis:Megint
csak tévedsz. A poklot mi magunk választjuk, szabad akaratunkból.
Kennedy:Ugyan
ki hozna ilyen döntést? Ki választaná a poklot a mennyország helyett, ha a
szabad döntésére van bízva?
Lewis:Bárki,
aki Istent kényelmetlennek és elviselhetetlennek találja, aki képtelen
elviselni a világosságot és az igazságot.
Kennedy:Arra
célzol, hogy az üdvösség nem a jó és a rossz cselekedetek méricskélésén múlik, hogy
az egész nem csak amolyan erkölcsi könyvelés?
Lewis:Persze,
hogy nem az! Gondolj csak a jobb latorra! Ő a mennyországba került, annak
ellenére, hogy több volt a számláján a rossz.
Kennedy:Én
mindig azt hittem, hogy a sorsunkat ez az erkölcsi mérleg határozza meg.
Lewis:Ezért
nem hittél soha a pokolban.
Kennedy:Talán
így van. De továbbra sem értem, miért választaná valaki a poklot a mennyország
helyett.
Lewis:Szerinted
mi a pokol? És mi a mennyország?
Kennedy:Ahogy
már mondtam, e kérdésekben soha nem mélyültem el. A szokásos dolgok jutnak
róluk eszembe: jutalom és büntetés, élvezet és fájdalom, boldogság és
nyomorúság.
Lewis:És
nem értetted, miként választhatja valaki szabad akaratából a boldogság helyett a
nyomorúságot.
Kennedy:Pontosan!
Lewis:Viszont
ha a boldogság nem jutalom, ami kijár a jó élet után, akár egy iskolai kurzus végeztével
az oklevél; hanem a boldogság maga a
jó élet, annak megélése? És ha a büntetés sem külső, hanem belső: magának a
gonoszságnak a megélése? Érted, mi következik ebből?
Kennedy:Azt
hiszem, igen. Minden egyes jó vagy gonosz döntésünkben benne van a menny vagy a
pokol választása is.
Lewis:Jól
mondod.
Kennedy:Szóval
ezért mondtad, hogy számtalanszor megjártad már a mennyországot! Viszont most
te is átvitt, és nem fizikai értelemben beszélsz a Biblia mennyországáról és
pokláról. Aranyozott utak, tűz és terméskő helyett, valódi jutalom és büntetés
helyett, a te mennyországod és poklod csupán lelkiállapot kérdése. Azt hittem,
ragaszkodsz ahhoz, hogy a mennyre és a pokolra anyagi valóságként gondoljunk.
Lewis:A
létezésüket kell szó szerint venni,
éppen úgy, ahogy Isten létezését is. De a természetük
csak jelképekkel ragadható meg, éppen úgy, mint Isten természete is csak jelképeken
keresztül érthető.
Kennedy:Ez
nem áll közelebb az én modernista álláspontomhoz, mint a te
tradicionalizmusodhoz?
Lewis:Ha
ismernéd a szentek és a misztikusok írásait, tudnád, hogy ez az álláspont
meglehetősen tradicionális. Tudod, ti modernisták hajlamosak vagytok lekicsinyelni
a hagyományt anélkül, hogy bármiféle esélyt is adnátok neki.
Kennedy:Még
mindig nem győztél meg arról, hogy egy normális és egészséges ember miként
köthet ki a pokolban.
Lewis:Olvasd
el Charles Williams barátom Alászállás a
pokolba című regényét, és megérted!
Kennedy: És szerinted hol találok
itt könyvesboltot?
Lewis:Hű,
tényleg! Egy-null neked. Időnként hajlamos vagyok elkalandozni.
Kennedy:Akkor
térjünk vissza a jelenbe, a legfontosabb kérdéshez, hogy tulajdonképpen hol is
vagyunk! És miért vagyunk itt, ha ez nem a mennyország és nem is a pokol?
Huxley:Talán
kaptunk egy második esélyt.
Lewis:Vagy
az előző esélyünket kellene itt és most jobban átgondolnunk és megértenünk – én
valószínűbbnek találom, hogy ezért vagyunk itt.
Kennedy:Mire
gondolsz? Miféle előző esélyünket?
Lewis:Azokat
a döntéseket, amelyeket már meghoztunk a földön.
Kennedy:Azt
hittem, szerinted ez a tisztítótűz.
Lewis:Igen,
így gondolom. De szerinted mi a tisztítótűz?
Kennedy:Nem
vagy te kicsit szerelmes a kérdéseidbe?
Huxley:Tudod,
Jack, ő Szókratész reinkarnációja.
Lewis:Felejtsük
el ezt a bókot, és inkább válaszolj a kérdésemre, ha valóban ki szeretnéd
deríteni, hol vagyunk, és mit is kéne csinálnunk! Nézd, én sem vagyok biztos a
dolgomban. Azért teszem fel e kérdéseket, hogy letisztázzam a saját
gondolataimat, és megtaláljuk az igazságot. Egyáltalán nem azért, hogy megnyerjem
a vitát, vagy valami olyasmit tanítsak nektek, amit én már tudok, ti viszont nem.
Kennedy:Aldousnak
igaza van, úgy beszélsz, mint Szókratész. De nem baj, megpróbálok válaszolni a
kérdésedre. Hogy szerintem mi a purgatórium? Nem igazán gondolkodtam még rajta,
de a katolikusok többsége azt hiszi: a purgatóriumba azért mész, hogy megfizess
a bűneidért.
Lewis:Véleményem
szerint, e meglátásod nem rossz, de nem is teljesen jó. Valószínűbb, hogy a
tisztítótűznek inkább nevelő jellege van, semmint büntető – mondhatnánk, a
földi életünk „javító olvasata”. Ebből adódóan ez valóban a mennyország előcsarnoka,
és nem egy különálló hely. Tehát, ha ez a tisztítótűz, akkor most fel kell
készülnünk a tömény mennyországra.
Kennedy:Remélem,
igazad van!
Lewis:Miért?
Attól tartasz, hogy valahol máshol vagyunk?
Kennedy:Őszintén
szólva, jobban zavar a pokolba vetett hited, mint az a lehetőség, hogy esetleg
tényleg a pokolban vagyunk. Ez utóbbi távolinak tűnik, az előbbi viszont fullasztó
és félelmetes.
Lewis:Miért
tartod ijesztőnek a hitemet, ha magától a pokoltól nem félsz?
Kennedy:Pontosan,
amiért a boszorkányokba vetett hit is ijesztő; még akkor is, ha nem hiszel a
boszorkányokban.
Lewis:Értem
már! Az értelmedet vagy az érzelmeidet zavarja?
Kennedy:Nem
értem, mire gondolsz.
Lewis:Arra
vagyok kíváncsi, hogy a téves gondolkodásom zavar-e, vagy az indítékaim,
amelyek miatt így vélekedem?
Kennedy:Az
utóbbi.
Lewis:Mindjárt
gondoltam!
Kennedy:Egy
olyan értelmes, kedves és jó ember, mint te, miért akarna hinni az örök
szenvedésben? Nem vagy te titokban szadista?
Lewis:Csak
nem nevezed szadistának azt az anyukát, aki rákiált a kicsinyére, hogy
szaladjon le az útról az érkező kamion elől?
Kennedy:Persze,
hogy nem!
Lewis:Pedig
ő hisz a kamion létében – és a veszélyben is, amit az jelent.
Kennedy:Igen,
de a veszély, amelytől óvja a gyermekét, valós. Egy anya nem csak úgy kitalálja
az ilyesmit.
Lewis:Pontosan:
a poklot sem mi találtuk ki, jóllehet egyáltalán nem akarjuk a létezését.
Kennedy:De
akkor miért hiszel a létében?
Lewis:Ez
egy hittétel. Az egyház mindig is tanította. A Biblia tanítja. Jézus is
tanította, ez egyértelmű.
[1] Henry David Thoreau
(1817–1862): amerikai filozófus elhíresült kijelentése, amelyet halálos ágyán
tett.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése